body

Меню сайта

Домашние водные роды (ч.2)

 
(Перевод по «Словарю современного английского языка» Longman, Москва, «Русский язык», 1992 год.)
Midwifery - мастерство или работа midwife.
Obstetrics - раздел медицины, имеющий отношение к рождению детей.
Obstetrician - врач, являющийся специалистом в Obstetrics.
Словарь «Stedman’s Concise Medical Dictionary» (Нью-Йорк, издательство «Webster’s New World», 1987 год) даёт следующее толкование терминов:
Midwife - англосаксонское слово, от mid - с, вместе и wif - жена. Лицо, обученное midwifery, выбравшее обучение в области гинекологии и педиатрии и умеющее проводить реанимационные мероприятия в отсутствие медицинской помощи.
Obstetrics -акушерство, медицинская специальность, касающаяся помощи беременной женщине во время беременности, во время родов (parturition) и ранний послеродовой период (puerperium - период от окончания родов до полного сокращения матки, обычно определяемый в 42 дня).
Для того, чтобы отделить слово «акушерка» принятое для обозначения человека, помогающего врачу бороться с патологией в условиях клинического стационара, нам приходится вводить термин «духовная акушерка», принимаемое нами и той частью общества, которая пользуется нашими услугами, для обозначения полной работы, выполняемой акушерками в других странах.

Вот что говорит Сьюзан АРМС в своей книге «Незапятнанная хитрость 2 (Свежий взгляд на деторождение» (Suzanne ARMS «Immaculate Deception II (a Fresh Look at Childbirth)», California, «Celestial Art», 1994, pp. 43-46.
«Традиционная роль повитухи и её наследие.
Лишь одно было неизменным в истории. Эта неизменность позволяла удерживать некоторую видимость нормальности в отношении общества к деторождению. Эта неизменность сохранялось в обществе долгое время даже несмотря на то, что в Европейской культуре властвовала и разделяла патриархальная религия. Религия была хорошо организованной и, помимо культуры, затрагивала и сферу женского видения сексуальности. Это были повитухи, сохранявшие неизменность в отношениях к родам.
На протяжении всех Средних веков в Европе повитухи оставались единственным успокаивающим обществом, дающим рожающим женщинам одобрение в родах. Большинство повитух были осторожны в своём подходе к деторождению. Они верили в то, что их роль - «быть рядом с рожающей женщиной», что подразумевалось и в слове midwife. В переводе со средневекового английского языка слово mid означало «быть с» и указывало на связь, согласованность во взглядах, совместность. Слово wif является ещё одним словом для обозначения слова «женщина», помимо общеизвестного слова woman. Таким образом, слово midwife дословно имеет в виду «того, кто находится рядом с женщиной» или помогает женщине в деторождении. До сих пор, пока повитуха сохраняла своё бдительное и поддерживающее дежурство, и женщина, и ребёнок, и сам процесс родов обыкновенно и вероятнее всего находились под присмотром покоя и сна.
 

 

 

 

 
Hosted by uCoz